בְּרָכוֹת חַמוֹת! |
Be'rachôt chamot! |
Best wishes! |
כָּל טוּב! |
Kol tuv! |
All the best! |
תִּהְיֶה בָּרִיא! |
Ti'hi'ye bari! |
Be healthy! (to m) |
תִּהְיִי בְּרִיאָה! |
Ti'hi'i be'ri'â! |
Be healthy! (to f) |
חֲזַק וֶאֱמַץ! |
Chazâk ve'emats! |
Be strong and courageous. (to m) |
חִזְקִי וְאִמְצִי! |
Chizki ve'imtsi! |
Be strong and courageous. (to f) |
לִבְרִיאוּת! |
Livri'ût! |
Bless you! (be healthy - ie: after sneeze) |
מַזָל טוֹב! |
Mazâl tov! |
Congratulations! |
מַזָל טוֹב לְבַר הַמִצְוָה. |
Mazâl tov le'var ha'mitsvâ. |
Congratulations on the Bar Mitzvah. |
מַזָל טוֹב לְבַת הַמִצְוָה. |
Mazâl tov le'vat ha'mitsvâ. |
Congratulations on the Bat Mitzvah. |
מַזָל טוֹב לְהוּלֶדֶת הַבֵּן. |
Mazâl tov le'hulêdet ha'ben. |
Congratulations on the birth of a boy. |
מַזָל טוֹב לְהוּלֶדֶת הַבַּת.
|
Mazâl tov le'hulêdet ha'bat. |
Congratulations on the birth of a girl. |
בְּהַצְלָחָה! |
Be'hatslachâ! |
Good luck! |
הַצְלָחָה בַּתַפְקִיד הֶחָדָשׁ. |
Hatslachâ ba'tafkid he'chadâsh. |
Good luck on your new job. |
בּוֹקֶר טוֹב! |
Bôker tov! |
Good morning! |
אַחַר צָהֳרַיִים טוֹבִים! |
Achar tsohorâyim tovîm! |
Good afternoon! |
עֶרֶב טוֹב! |
êrev tov! |
Good evening! |
לַיְלָה טוֹב וַחֲלוֹמוֹת פָּז. |
Lâila tov va'chalomot paz. |
Good night and sweet dreams. |
יוֹם הוּלֶדֶת שָׂמֵחַ! |
Yôm hulêdet samê'ach! |
Happy Birthday! |
דֶּרֶךְ צְלֵחָה! |
Dêrech tse'lecha! |
Happy Journey. |
נְסִיעָה טוֹבָה! |
Ne'si'â tovâ! |
Have a good trip. |
יוֹם טוֹב! |
Yom tov! |
Have a good day. |
שָׁבוּעַ טוֹב! |
Shavu'a tov! |
Have a good week. |
שַׁבָּת שָׁלוֹם! |
Shabat Shalôm! |
Have a peaceful Shabbat! |
שַׁבָּת שָׁלוֹם וּמְבוֹרָךְ! |
Shabbat shalôm u'me'vorach!
|
Have a peaceful and blessed Shabbat! |
סוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! |
Sof shavua na'im! |
Have a nice weekend. |
חוֹדֶשׁ טוֹב! |
Chôdesh tov! |
Have a good month. |
שָׁנָה טוֹבָה |
Shanâ tovâ |
Have a good year. |
חַג שָׂמֵחַ! |
Chag samê'ach! |
Happy holiday. |
רְפוּאָה שְׁלֵמָה! |
Re'fu'â shlei'ma! |
Have a complete recovery! (get well) |
הַחְלָמָה מְהִירָה! |
Hachlamâ me'hira! |
Have a quick recovery! (get well) |
צוֹם קַל. |
Tsom kal. |
Have an easy fast. |
צוֹם מוֹעִיל. |
Tsom mo'îl. |
Have a meaningful fast. |
Have a meaningful fast. |
Giûs kal ve'sherût na'im. |
Have an easy army draft and a pleasant service. |
בְּתֵאָבוֹן! |
Be'te'avôn! |
Hearty appetite! |
בְּשָׁעָה טוֹבָה! |
Be'sha'â tovâ! |
In a favorable hour! (congratulations to an expectant mother) |
צֵא בְּשָׁלוֹם וַחֲזוֹר בְּשָׁלוֹם. |
Tse be'shalôm ve'chazor be'shalôm. |
Leave in peace and come back in peace. (to m) |
צְאִי בְּשָׁלוֹם וְחִזְרִי בְּשָׁלוֹם. |
Tse'i be'shalôm ve'chizri be'shalôm. |
Leave in peace and come back in peace. (to f) |
אוֹשֶׁר וָעוֹשֶׁר עַד מֵאָה וְעֶשְׂרִים. |
ÔÔOsher va'ôsher ad me'â ve'esrim. |
May you have happiness and richness till 120. |
תִּזְכּוּ לְגַדְלוֹ לְתוֹרָה, לְחוּפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים. |
Tizku le'gadlo le'torâ le'chupâ u'le'ma'asim tovim. |
May you live to see him learn Torah, be married, and perform good deeds. (m) |
תִּזְכּוּ לְגַדְלָהּ לְתוֹרָה, לְחוּפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים. |
Tizku le'gadla le'torâ le'chupâ u'le'ma'asim tovim. |
May you live to see her learn Torah, be married, and perform good deeds. (f) |
תִּרְווּ נַחַת! |
Tir'vu nâchat! |
May you enjoy him/her very much! |
תִּזְכּוּ לִבְנוֹת בַּיִת נֶאֱמָן בְּיִשְׂרָאֵל. |
Tizku livnot bâyit ne'emân be'Yisra'êl. |
May you merit to build a faithful home in Israel. |
זֶה הַקָּטָן גָּדוֹל יִהְיֶה! |
Ze ha'katân gadôl yi'he'ye! |
This young man is destined for great things. |
לְחַיִים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם! |
Le'châyim tovim oo'le'shalôm! |
To a good life and peace! |
לְחַיִים! |
Le'châyim! |
To life! |
שְׁמוֹר עַל עַצְמְךָ. |
Shmor al ats'mecha. |
Watch over yourself. (to m) |
שִׁמְרִי עַל עַצְמֵךְ. |
Shimri al ats'mech. |
Watch over yourself. (to f) |
בְּרוּכִים הַבָּאִים! |
Be'ruchim ha'ba'im! |
Welcome! |
הַמָּקוֹם יְנַחֵם אֶתְכֶם בְּתוֹךְ שְׁאָר אֲבֵלֵי צִיוֹן וִירוּשָׁלַיִם. |
Hamakôm ye'nachem et'chem be'toch she'ar evlei Tsiyon ve'Yerushalâyim. |
May G-d comfort you among all the mourners of Zion and Jerusalem. |
מִן הַשָׁמַיִם תְּנוּחָמוּ. |
Min ha'sha'mâyim te'nuchamu. |
May you be comforted from heaven. |
שֶׁלֹא תֵּדְעוּ עוֹד צַעַר. |
She'lo ted'u od tsâ'ar. |
May you know no further sorrow. |
Please Click on an Icon and Share this Page Thank You!! |
|
|