Noach - Matti Caspi and Chocolate, Menta, Mastik |
Noach - Matti Caspi |
Noach - Matti Caspi with Hebrew subtitles and images |
Noach - Animated |
Noach - The Quarantine Band English subtitles |
Noach - Quinta.5 (m&f, A Cappella) English subtitles |
נֹחַ נֹחַ - לֹא שָׁכַחְנוּ אֵיךְ בְּגֶשֶׁם וּבְסַעַר נֹחַ - לְתֵבָה אֲסֵפַת אֶת חַיּוֹת הַיַּעַר. שְׁתַּיִם, שְׁתַּיִם מִכָּל מִין הָאַרְיֵה וְהַמָּמוּתָה, הַגָּמָל וְהַשִּׁבּוֹטָה וְגַם הַהִיפּוֹפּוֹטָם. אֵיךְ פָּתַחְתְּ אֶת הַצֹּהַר וּמִתּוֹךְ הַתְּכֵלֶת הַלְּבָנָה בָּאָה הַיּוֹנָה. נֹחַ - כַּמָּה זְמַן נַמְשִׁיךְ לָשׁוּט עַל פְּנֵי הַמַּיִם? נֹחַ - כָּל הַחַלּוֹנוֹת סְגוּרִים כִּמְעַט חָדְשַׁיִם. וּכְבָר אֵין לָנוּ אֲוִיר לְאַרְיֵה וּלְמָמוּתָה לְגָמָל וּלְשִׁבּוּטָהּ וְגַם לְהִיפּוֹפּוֹטָם. פָּתַח לְרֶגַע אֶת הַצֹּהַר וְאֶל תּוֹךְ הַתְּכֵלֶת הַלְּבָנָה שָׁלַח אֶת הַיּוֹנָה. נֹחַ - מָה אַתָּה דּוֹאֵג, הֵן כְּבָר חָדַל הַגֶּשֶׁם נֹחַ - פָּתַח אֶת הַחַלּוֹן, אוּלַי הוֹפִיעָה קֶשֶׁת וְיִרְאוּ אוֹתָהּ כֻּלָּם הָאַרְיֵה וְהַמָּמוּתָה, הַגָּמָל וְהַשִּׁבּוֹטָה וְגַם הַהִיפּוֹפּוֹטָם. פָּתַח לְרֶגַע אֶת הַצֹּהַר וְאֶל תּוֹךְ הַתְּכֵלֶת הַלְּבָנָה שָׁלַח אֶת הַיּוֹנָה. נֹחַ - הַיּוֹנָה כְּבָר שֶׁבָּהּ עִם עָלָה שֶׁל זַיִת נֹחַ - תֵּן לָנוּ לָצֵאת וְלַחֲזֹר לַבַּיִת כִּי כְּבָר נִמְאַסְנוּ זֶה עַל זֶה הָאַרְיֵה עַל הַמָּמוּתָה, הַגָּמָל עַל הֲשִׁבּוּטָהּ וְגַם הַהִיפּוֹפּוֹטָם. פָּתַח לְרֶגַע אֶת הַצֹּהַר וְנָעוּף לַתְּכֵלֶת הַלְּבָנָה כָּךְ עִם הַיּוֹנָה. |
No'ach No'ach - lo shachachnu eich bageshem uvasa'ar No'ach - lateivah asafta et chayot haya'ar. Shtaim, shtaim mikol min Ha'aryeh vehamamutah, hagamal vehashivutah Vegam hahipopotam. Eich patachta et hatzohar Umitoch hat'chelet hal'vanah Ba'ah hayonah. No'ach - kamah zman nam'shich lashut al pnei hamayim? No'ach - kol hachalonot s'gurim kim'at chodshaim. Uch'var ein lanu avir La'aryeh velamamutah lagamal velashivutah Vegam lahipopotam. P'tach lerega et hatzohar Ve'el toch hat'chelet hal'vanah Sh'lach et hayonah. No'ach - mah atah do'eg, hen kvar chadal hageshem No'ach - p'tach et hachalon, ulai hofi'ah keshet Veyir'u otah kulam Ha'aryeh vehamamutah, hagamal vehashivutah Vegam hahipopotam. P'tach lerega et hatzohar Ve'el toch hat'chelet hal'vanah Sh'lach et hayonah. No'ach - hayonah kvar shavah im aleh shel zayit No'ach - ten lanu latzet velach'zor labayit Ki kvar nim'asnu zeh al zeh Ha'aryeh vehamamutah, hagamal vehashivutah Vegam hahipopotam. P'tach lerega et hatzohar Vena'uf lat'chelet hal'vanah Kach im hayonah. |
Noach
Noah - we did not forget how it is during rain and storm Noah - you gathered the forrest animals into the ark. Two, two of every species The lion, the mammoth, the camel and the lizard fish And the hippopotamus too. Oh how you opened the window And out of the white sky The dove comes. Noah - how much time shall we continue sailing on the water? Noah - all the windoes are closed almost 2 months. And we don't have air anymore The lion, the mammoth, the camel and the lizard fish And the hippopotamus too. Open the window for a moment And into the white sky Send the dove. Noah - what do you worry about, why the rain stopped already Noah - open the window, maybe a rainbow appeared And all will see it The lion, the mammoth, the camel and the lizard fish And the hippopotamus too. Open the window for a moment And into the white sky Send the dove. Noah - the dove already returned with an olive branch Noah - let us go out and return home Because we're already fed up with one another The lion, the mammoth, the camel and the lizard fish And the hippopotamus too. Open the window for a moment And we'll fly to the white sky Like so with the dove. |
|
|
|
|
|